Есімі елінің атымен үндескен

Опубликован Angela от 11.02.2025 в Публикации |

 Сәбит Мұқанов туған жеріне келген сайын өзін үлкен әдебиет көгіне ұшырған киелі тұғыры «Ленин туы» газетінің редакциясына соқпай кетпейтін. Жазушыны редакция шаңырағының астында көру журналистер қауымы үшін де мәртебе болатын. Мына көріп отырғандарыңыз Сәбеңнің 1957 жылы «Ленин туы» газетінің редакциясында болған кезі.
СУРЕТТЕ: солдан оңға қарай (бірінші қатар) Әнуар Сүлейменов, Рәшид Бәдірленов, қоғамдық тілші Әнипа, алматылық жазушы Әбутәліпов, Сәбит Мұқанов, ақын Ғалым Малдыбаев, Әли Мұсаханов, Екінші қатарда Ғазез Балғожин, мектеп оқушысы Мәлік Мұқанов, Кенжебек Есімов, Ғазез Нұрмолдин, Зейнел-Ғаби Иманбаев. Сәркен Барқытов, Мәлік Нұрпейісов, Ғайни Сыздықова, Қуанышбай Сандыбаев.

Сол жақтағы суретте: С. Мұқанов пен Ғ. Малдыбаев.
Суреітер Ғ. Малдыбаевтың жеке архивінен алынды. 

Біздін Отанымыздағы халықтар достығын, тайпалар бауырластығы сырттан зорлықтың күшімен жапсырылған үрдіс емес, бұл — социализмнің өз табиғатынан туған рухани қажеттілік, шынайы шындық, идея мен идеал-мұрат ортақтылығы, бұл — бірлік салтанаты, келешек қамы, бүгінгіміздің игілігі. Халықтар достығы қан туыстығынанда қымбат жан туыстығы. Біздің тіршілік тынысымыз, сәулетті салтымыз?
Сәбит Мұқанов — кіршіксіз коммунист, шынайы патриот болғандығынан советтік заманды, сан күресте сыналып, шыңдалған халықтар достығын шын жүректен те бірене жырлаған қаламгер.
Кабинеттен шықпай-ақ та жыршы атану мүмкін шығар… Ал біздің Сәбит Мұқанов советтік халықтар достығы мен пролетарлық интернационализмнің жалынды жаршысы және жыршысы ғана емес, сонымен қатар халықтардың риясызын тымақтастығының іс жүзіндегі жалаугері ретінде де сол достықты аялаушы, адал айнымас жарастықтың өзгелер қызығарлық үлгі өнегесін алға тартып өткен ардагер!
Мен 1967 жылы Солтүстік Қазақстан облысына командировкаға Сәбеңмен бірге бардым. Жетпіске иек артқан ақсақал ұзақ жолдан шаршап шалдығып келгеніне қарамастан, поездан түн ортасында түскендіктен ұйқысы қанбағанына қарамастан, таңертеңгі шайдан соң, Қызылжардағы бауырластар зиратына тура тартты, өзінің жауынгер достарына тауап етті. Зиратта азамат соғысында шаһит болған орыс, қазақ, татар, украин больше виктері жерленген. Солардың әрқайсысын шапағатпен еске алып, жеке-жеке әсерлі әңгіме шерткені есімде.
Сәбит Мұқанов совет жазушыларының маңдайалдыларының бірі ретінде жаңа заманның классик қаламгерлері Алексей Толстой, Михаил Шолохов, Александр Фадеев, Сергеев-Ценский, Виктор Шкловский, Гафур Гулям, Берді Кербабаев, Микола Бажан, Расул Гамзатов, Түгелбай Сыдықбаев, өзіміздің республикада Иван Шухов, Дмитрий Снегин, Алексей Брағин және тағы басқалары мен ондаған жылдар бойында сырлас-сыйлас, тілектес армандас, адал дос болып өтті.
Орыс халқының класснка-зынасын ел ортасында жүpiп бойымызға дарытуға тағы да мұршамыз болмай қалды —соғыс бұрк етті, біз төрт жылымызды, кейбіреуіміз онан да аса көп уақытымызды әскери қызметке, майданға бердік. Сонда біздің ұрпақтың эстетикалық талғамын тәрбиелеген, рухани мұқтажымызды өтеген көзі тірі жазушыларымыздың, көркем творчествосы болатын. Сол топтың ең ғибраттылары, әлбетте, Мұхтар Әуезов, Сәбит Мұқанов, Ғaбит Мүсірепов, Қасым Аманжолов т.б. Мен өзімнің жастық дәуреніме орай айтып отырмын.
Әскер қатарында жеті жарым жылды офицерлікпен өт кізіп оралған өз басым тілдік тұрғыдан ізденісті қазақ жазушыларын оқып, керегімді теруден бастадым. Күні бүгінге дейін де сол әдетімнен айныған жоқпын. Раслық жауһары «Игорь полкы туралы жырын» соғыстан бұрың қазақ тіліне аударуы немесе ұйғыр халқының өжет сұлуы өмірінен «Жұпархан» атты ұзақ дастан жазуы неге тұрады?!
Сәбит Мұқанов тағылымдарының бірі деп біз осы интернационализмін айтамыз.
***


Біздің ұрпақ, менің тең-тұстарым ауыз әдебиеті айдынын ақ шағалаша шарлап, аққудай еркін жүзе алмай өстік, себебі ол тұста —біздің он жылдық мектепте оқыған жылдарымызда «Батырлар жырларынан» басқа фольклор саласында қомақты кітап жарық көрген жоқ. Алыптар тобының абзал ағалары Сәкен Сейфуллин, Ілияс Жансүгіров, Бейімбет Майлин түгілі, олардан гөрі шағындау дарындар Сабыр Шәріпов, Қадыр Тайшықовтардың кітаптарының қарасын да көре алмадық. Халыққа томынан көшіріп алған мақал-мәтелдерім, идиомдар, сөз тіркестер каншама! Жүз елу-екі жүз сөзден асады.
Дөңасар (зеңбірек). Үзбесі көп алтын шолпы. (Шын жырдың звеносы деп аударғандарды да көргенбіз. Звено — үзбе. Қандай дөп!) Тоқтаулы билік. Екі аруақ, бір кұдай Инеп тұр. Тәуекелшіл ынта. Тірідей құрымға бөлей, Арапшы (зымиян). Тісінің тұқылын қағу. Келер кер, кетер күш. Алдастырып анду. Құмыққан ашу. Жалшы-жалаугер. Аспандай арғын, жұлдыздай қыпшақ, қойдай керей, қозыдай уақ. (Міне саған салыстырма!). Шайырғаласу. Қасабалы қатын… Бұлар «Аққан жұлдыздан».
Ал енді «Мөлдір махаббаттан», Шірік қарта бай. Ішкірнелеп, Ерейген ұзын, тапырайған қысқа. Тамакқа шебік. Тар кеңіп, тандыр иіп, тапшы ұлғайып. He істесе де рауа. Дәттетіп. Ayылдан сөгілген біз. Жылдырт па сөз… Кәне, осыларды сөздіктен тауып көріңізші!
Ыждаһат-ынтасын салған бертін алпысыншы жылдардан бері қарай ауыз әдебиетін тереңірек зерттеуім қосылды.
Өзгені білмейтін, өз басым оқыған дүниемнен керегімді теріп, калың дәптерге көшіріп алу — көптенгі әдетім. Менің тілдік тұрғыдан, сөздік қорыма дәулет үстеу тұрғысынан тағылым алған басты авторларым мен қайнар көздерім аз емес: Абай, Сұлтанмахмұт, Ілияс, Сәкен, Бейімбет, Мұхтар, Ғабит, Сәбит, Қасым, Әбділда. Қалмақан… Бүкіл тарихымыз бойындағы халық ақын дары (әсіресе, «Бес ғасыр жырлайды», «Айтыстар» кітабы). Қазақ ертегілері, мақал-мәтелдері…. Тілі шұрайлы өз замандастарымнан аға інілерден де (Тәкен Әлімқұлов, Әбіш Кекілбаев, Мұхтар Мағауин т.б.). керегімді іздеуді ұмытпаймын…
…Міне, алдымда 1960 жыл дардағы қойын дәптерім жатыр. Сонда Сәбит Мұқановтың «Мөлдір махаббат» және «Аққан жұлдыз» романдарынан (соңғысының бірінші дар, тіл құнарын айқыш-діл мар ағалардан үйренгенін мен сияқты бүкпей мойындаса шындықтар ашылып-ақ жатпай ма. Сонда қалың көп те көп сырға қанықпай ма?!


***
Кейбір кесір мінез қыңырлардың:
— Сәбит Мұқановтың тілі тым қарапайым, қара дүрсін деу,— деп реті келгенде күн кілдеп жүретіндері бар. Солар өздері суырылған шешен, ағындаған жүйрік болса, Мұқановтың қаламына ор алған шұрайлы ойлар мен шынеге таппаған, бүгін неге таппайды?! Мен ылғи да осындай сауал қоюмен келем, қырық жыл ішінде жауап таппай жадам жүрем. Халық арасында Сәбиттің қаншана сәулелі ойлары мен хұсни құймалары нақатты сөз болып тарап жүргенінен кесір мінезді қиқарлар хабардар ма екен?! Нәрлі нақылдарынан төрт-бес мысал: «Шын білімде ұлттық кескін жоқ». «Әр мақсаттын алысы да, жақыны да бар», «Туды түйген жұдырық қана ұстайды», «Адам туа бұзылмайды, жүре бұзыдады», «Тірлік дегеннің өзі — үміт» — бұлар бір ғана «Аққан жұлдыз» романынын екінші кітабынан.
***
«Ойын-той қызып жатқан шақта жарысқа кеткен аттардың алды көрінді, — деген хабар келіп қалды. Қазақты ондайда иығынан басып отырғыза алмайсын». (XI том. 258-бет). Кітапты 1977 жылы оқығанымда әягі тұсқа «Өлең!» деп белгі соғыппын. Сол сезімім бүгін де суыған жоқ. Автор жалғыз дара сөйлем арқылы-ақ ат жарыс десе, делебесі қозғыш қазақ мінезін қандайлық дөп суреттеген. Алты сөз. Қаншама динамика! Қоқаң-қопаң қозғалып, қит етсе орнынан ұшып түрегеліп, еңсесін сала еңкейе, қызу қикулаған қазақ баласы кей пін елестетіңізші! Білгір психологтың бойлағыштығы мен таным тереңдігін танытатын осыңдай жігі бақылауларды Сәбит прозасынан да көп кез дестіреміз.
Ұлттық психологияға өрімдей күнінен бөгу— қаламгер үшін қапысыз бақыт екен ғой!
Александр Фадеевтің «А ведь литература —это труд, причем труд сложный. Ой требует опыта и накопления мастерства. Это работа писателя над словом начинается раньше».
1967 жылы Алматыдан Қызылжарға поезбен кетіп бара жатқан сапар үстінде Сәбен сыр ғып айтқан бір эпизод ойға оралады.
— Таяуда ғана Қазақстан Компартиясы Орталық Комитетінің екінші секретары Титов бізді — Қазақ ССР ғылым Академиясы президиумы мүшелерін өзіне шақырды. Бір топ адам соның қабинетінде отырмыз. Секретарь орысша айтқанда бірден өгіздің мүйізіне жармасты, мәселені бүйірінен қойды:
— Шокин Шапықты Қазақ ССР Ғылым Академиясы президенттігінен босатып, орнына жаңа адам қоюымыз керек… Соған пікірлеріңіз қандай? Соны естігіміз келеді…
Бәріміз де тым-тырыс отырып қалдық. Мынау ұсыныс біз үшін оқыс, тосын, тым тұтқиыл.. Сәлден соң Қазақ ССР Ғылым Академиясының корреспондент мүшесі филология ғылымдарының докторы Ғайниден Мұсабаев қол көтеріп, сөз алды.
— Мен өзім президенттікке, вице-президентскке, деп академикке де иегім қышымайтын адаммын. Менің өз лауазымым өзіме жетеді… Ал мына маған әлгі ұсыныс аты мен түсініксіз. Жуырда ғана СССР Ғылым академиясының президенті академик Келдыш жолдас Қазақстанда, Алматыда болып қайтты, Қазақ ССР Ғылым академиясында мәжіліс өткізілді, республика ғылымының даму, өсіп-өркендеу процесіне ризашылық білдірді. Содан бері үш-төрт айдай ғана уақыт өтті. Сол екі ортада не болып қалды? Қазақстан ғылымы неден ой сырап қалды? Маған осы арасы түсініксіз. Титов жолдас,— деді. Ғайниденнің құлағының тосаңдығы бар. Өз даусының қаншалықты қатты немесе қаншалық солғын-пәс естіліп жатқанын бақылай алмайды. Жаңа дүңк-дүңк еткізіп сөйлегең. Сол тон-сарын басшыға ұнамады ма, жалпы әлгіндей ашқылтым сұрақ қоюын жақтырмады ма, әйтеуір екінші хатшы зілді, әмірлі қатқыл дауыспен:
— Отырыңыз! — деп, столды тарс ұрып қалды.
Әлі орнына отырып үлгермеген Мұсабаев:
— Сіз айқайламаңыз, мен де сіздей коммуниспін. Пәленбай жылдық партиялық стажым бар! Біз сіздің айқайыңызды тыңдағалы келген жоқпыз!— деді.
Республика партия ұйымының екінші басшысы не дерін білмей, тосылып қалды. Сәлден соң:
— Қайтуларыңызға болады, — деді солғын дауыспен.
Сонымен не керек, бәріміздің ішіміздегі шыншылымыз да, шын батылымыз да Ғайниден ағай болып шықты. Көбіміздің айтатынымызды сол айтқан соң, өзгеміз айтылғанды қайталап, ауыз ауыртқымыз келмеді деп Сәбең таңдайын қағып қойды. Ал Сәбит Мұқановтың өзінің азаматтық батырлығына айран-асыр таң қалып, тамсанғандар қаншама болатын?!
1956 жылы Сәбит Мұқанов анау-мынау тар көлемді мәжіліс- жиында емес, Қазақ ССР Шоғарғы Советі сессиясында қазақ тілінін оқытылуы жайында, оның сол тұста еленбеуі, жоғары оқу орындарында емтиханның ана тілінде алынбауы абитуриенттерге қол байлау болып жүргені жайында, республикада іс қағаздарының орыс тіліндегісімен қатар жергілікті халық тілінде жүргізілмеуі талай-талай қиындықтар туғызып жүруі хақында нағыз большевикше ашық пікір айтуы арқасында, әділдік салтанат кұрып, мәселен, жоғарғы оқу орындарында оқуға түсу кезінде қазақ мектебін бітіру шілердің ана тілінде емтихан тапсыруына жол ашылды…
Алпысыншы жылдарда Қазақстандағы малшыларға қамқорлықтың жетімсіздігі жөнінде республика үкіметі алдына мәселе қойып Сәбит Мұқановтың хат жазғанын мен өз аузынан естіп едім.
Қазақстан партия ұйымын Скворцов басқарған тұстағы әділетсіздіктер жөнінде коммунист Мұқановтың 1950 жылдарда КПСС Орталық Комитетіне ашық қол қойып, көлемі 25 беттей (машинқаға басылғанда) хат жазғаны да белгілі. Хатты алғаннан кейін КПСС Орталық комитетінің секретары Поспеловтың С. Мұқановты Москваға шақыртып сөйлесуі республикадағы басшылыққа сабақ болғаны да тарихқа аян. Бұл академик жазушының, айтулы қайраткердің азаматтық батырлығы эпизодтық сипаттағы үрдіс емес, үздіксіз белсенділік, көптің қамын ойлаудың игі көрінісі. Қазақстан Компартиясы Орталық Комитетінің Теміртау оқиғасынаң кейін өткен кезекті бір пленумында Қазақстан үкіметі басшысы Д. Қонаевты пленум мінбесінен:
— Уәденің қапшығысың, -деп айыптауы келешектегі келеңсіздіктердің өмірден орын теберін көрегендікпен сезгендей әсер қалдырады қазір.
Бұл — өлермендік емес, өжеттілік, беттілік қана емес — нағыз большевиктік! Егер осындай принциптілік Қазақстан Компартиясы Орталық Комитеті мүшелерінің бәрінде болса, кейінгі жиырма жыл бойындағы тоқырау шылыққа республикада саңылау қалмас та еді-ау деген ой келеді бұл күнде…
Мен жазушының туған ауыдында да, ауданында да, Солтүстік Қазақстан облысында да болдым. Мен Сәбит ағамен советтік Түркменстанды да бірге араладым. Мұқановпен Павлодар топырағында да бірге сапар шеккенім бар. Мен соның бәрінде бір шындыққа толық көз жеткіздім. Біздің тұсымыздағы қазақ қаламгерлері арасында халыққа бұндай етене жақын, әрі бұндай сүйкімді ешкім болған жоқ. Халықшылдығы тұрғысынан Сәбит Мұқановпен теңесер қаламгерді мен таба алмаймын. Өйткені ол — туған халқына, социалистік Отанына қалтқысыз қайратын түгел capқа жұмсап, төбесімен қызмет еткен азамат!

Адам бон өс, адал жасап адамша,
Өз басыңды мүсіркетпе, аятпа…
Жақсы бастан, жаман аяқтағанша,
Сәтеіз бастап, салтанатпен аяқта,
— деуімізге де абзал ағалар өнегесі тұрткі больш еді.
Сәбит Мұқановтың азаматтық, ақындық болмысы — бәрі де советтік дәуір жемісі. «Сәбит» деген есіммен «Совет» деген атау керемет жарасымды, үйлесімді, үндес… Классикалық өлеңнің егіз-екі ұйқасындай, ажырамастай қауышқан тәрізді. Советтік атаулы сәулеттене берер төрдің бәрінде де Сәбит есімі мәңгі жасай бермек!
Осы эссе толғаныстық атын да «Есімі елінің атымен үндескен…» деп қоюымыздың мәні де сонда!

Мұзапар ӘЛІМБАЕВ.


Әлімбаев М. Есімі елінің атымен үндескен // Есіл пернелері.-1990.-маусым.-3-4 б.

Вышито шелком судьбы полотно. К 100-летию Мариям Мукановой

Опубликован Angela от 11.02.2025 в Публикации |

Вековой юбилей отметит 15 сентября Мариям Муканова, жена классика казахской литературы, выдающегося общественного деятеля, академика Сабита Муканова. В этот день в Доме-музее писателя в Алматы откроется выставка, а в Союзе писателей Казахстана состоится встреча Мариям Кожахметовны с деятелями культуры и общественностью города.
День Сабита
За окном — тишь алматинского дворика, в гостиной — мягкий теплый свет абажура, слышен звон посуды и детские голоса. В рабочем кабинете Муканова на столе зеленого сукна — раскрытая, вся в закладках, испещренная синим карандашом книга «Сочинения Чокана Валиханова», рядом — «Неизданный Достоевский». Листы третьей книги романа «Промелькнувший метеор» о выдающемся казахском ученом так и остались в черновом варианте. Более 30 лет Сабит Муканов занимался изучением жизни и творчества Чокана, планировал написать тетралогию. Но роман не был завершен…
Я представляла себе один вечер из жизни Сабита и Мариям, сидя в их гостиной и слушая рассказ директора Государственного литературно-мемориального музейного комплекса Сабита Муканова и Габита Мусрепова Адилгазы Кайырбекова.
Хозяйка уютной квартиры Мариям-апай накрывает в гостиной праздничный стол. Сегодня у семьи Мукановых гости — приехал Алексей Толстой с женой. Алексей Николаевич подарил на память своему доброму другу книгу «Хождение по мукам» с дарственной надписью. Между делом заметил, что у хозяйки чудесной красоты длинные волосы, попросил у Муканова разрешения сфотографироваться с Мариям.
В мемориальной части музея все сохранено так, как было при жизни Муканова. В рабочем кабинете — стеллажи книг со специальным каталогом, в гостиной на диване — уникальная домбра абаевского стиля, подаренная к 60-летию писателя мастером из Акмолинской области Темирханом Дыбысовым. В спальне за стеклом шифоньера — головные уборы, халаты, камзолы в ожидании хозяев, словно они с минуты на минуту должны прийти.
В 1928 году Муканов написал свою первую поэму «Сулуташ», принесшую ему всенародную известность. Прототипом главной героини, пусть и косвенно, стала его верная спутница жизни. Не случайно черно-белое раннее фото юной женщины сразу приковывает взгляд, когда заходишь в гостиную. Здесь же изумительная картина ручной работы из шелка — портрет супругов Мукановых. Знать, судьба им такая — быть рядом. Для Мариям Кожахметовны она прошла под знаком «дня Сабита».

Жил он в бывшей Акмолинской губернии, рано осиротел, батрачил. Аблай-кажы, самый старший и уважаемый в ауле, слыл дальновидным и мудрым. Он предвидел, что слово молодого талантливого человека переживет время и останется потомкам. «Наступит, дочка, день Сабита»,
— напутствовал он 16-летнюю Мариям, отдавая замуж за Муканова. Так и случилось. Произведения именитого казахского поэта, писателя и драматурга увидели свет в 46 странах мира, его богатая переписка хранится в Центральном архиве в Алматы. Восемь тысяч экспонатов, четыре тысячи из которых книги и рукописи, хранит Дом-музей Муканова. Они стали достоянием грядущих поколений. «Казахским Бальзаком» назвал Сабита Муканова поэт Мукагали Макатаев. Своеобразной энциклопедией считал труды Муканова писатель и литературовед Габит Мусрепов.
И во всех его трудах, в том числе в создании музея, самое непосредственное участие принимала Мариям-апай. Будучи сиротой, она не смогла получить должного образования, но, вращаясь в писательской среде, имея пытливый ум и трезвые суждения, молодая женщина сумела создать мужу благоприятную атмосферу для творчества. И замечательных шестерых детей воспитала. Старший сын Арыстан был инженером-конструктором. Марат — ученым, доктором исторических наук, этнографом. Ботажан — ботаником, Алтай- военным. Старшая дочь Баян — кандидат химических наук, доцент, Жанна — кандидат биологических наук.

Человек, который много видел
«Человек, который долго живет, много видел», — гласит казахская пословица. Мариям Кожахметовна немало повидала на своем веку. Жизнь не была гладкой да шелковой. Тяжелым горем для матери стала утрата четверых сыновей. Остались дочки, внуки, правнуки и даже праправнуки: таким ветвистым оказалось родовое древо Мукановых. Сторицей воздал Всевышний за труды праведные. Славой и долголетием обернулись для супругов долгие и счастливые 47 лет совместной жизни.
Сегодня живет Мариям-апай с внучкой Гаухар. Совсем рядом с музеем. У нее, долгожительницы, остались воспоминания, которыми она делится со своими близкими и всеми, кто чтит память великого сына казахского народа. «Мой Сабит» — именно так назвала Мариям Кожахметовна свою книгу воспоминаний о муже, отце ее детей, писателе. Но и дочерям ее есть что рассказать.
Баян Сабитовна, чей трудовой стаж уже полвека, с воодушевлением говорит о маме, «мамочке», как, любя, называют ее две русских снохи.
— Мама не была государственным человеком или общественным деятелем, уникальность ее в том, что она всегда находилась рядом с отцом, прожила яркую жизнь. Именно жажда жизни давала ей силы преодолевать трудности. Мама — мудрый, справедливый и тактичный человек, ее многие любят и уважают. Такой она запомнилась всем, кто был вхож в дом отца, а приходили не только выдающиеся, но и простые люди. У казахов большой круг общения, и мама — добрая душа — многих родственников на ноги поставила, помогая с учебой и жильем. Она до сих пор сохранила ясный ум, жизненную силу и доброе сердце.


Валуйская Н. Вышито шелком судьбы полотно. К 100-летию Мариям Мукановой // Казахстанская правда. -2009.-12 сентября.-6 с.

Рождение сына. Сабит Муканов из лирики

Опубликован Angela от 11.02.2025 в Публикации |

Северо-Казахстанский университет стал воистину настоящим центром по подготовке к празднованию 100-летию юбилея писателя-земляка Сабита Муканова. Интенсивно идут работы по подготовке экспозиций, посвященных юбиляру, в корпусах, библиотеках, аудиториях СКУ. Создана мемориальная аудитория, проводятся интересные встречи с людьми, знавшими писателя, поэтами, прозаиками, общественными деятелями. К Международной конференции, посвященной юбилею выдающегося земляка, студенты музыкально-педагогического факультета готовят концертную программу по его произведениям. Студенческие театры «Пилигрим» и «Кривое зеркало» заняты репетициями его пьес.
Профессорско-преподавательский корпус во главе с ректором, академиком, заслуженным деятелем науки Республики Казахстан Г.М. Мутановым организует «Круглые столы», творческие встречи, тематические подборки и публикации. Подготовлен сборник воспоминаний североказахстанцев о писателе-земляке, будет запущен сайт (страница в Интернете) о Сабите Муканове, и каждый желающий может почерпнуть знания о писателе и гражданине на экране компьютера в любой точке планеты.
По личной инициативе ректора университета академика Г.М. Мутанова учреждена стипендия имени С. Муканова. Юбилейные выпуски газеты «Парасат». сувенирно-рекламная продукция, юбилейный номер академического Журнала «Вестник СКУ» — это далеко не все с чем смогут познакомиться участники научно-практической конференции.
Сам Галымкаир Мутанович побывал в Алматы, где встретился с вдовой писателя Марьям-апай, посетил дом-музей писателя, которому была оказана материальная помощь.
И еще. В СКУ готовится к открытию музей археологии и этнологии, где отведен стенд творчеству Сабита Муканова — этнографа. Наш город посетят в дни юбилея гости из Москвы, Омска, Томска, Алматы, Туркестана, других городов. Чтобы познакомить их с истоками творчества писателя, с его «малой» родиной, была организована историко-этнологическая экспедиция по местам, связанным с жизнью и творчеством писателя, в Жамбылский район. Ректорат университета с этой целью выделил транспорт, аппаратуру, и группа преподавателей и студентов осуществила поисковую работу по ряду населенных пунктов, встречаясь с земляками Сабита Муканова, людьми, лично знавшими его.
Вот что рассказывает об экспедиционной поездке ее руководитель, доцент СКУ. историк Гюльнар Муканова.

Свою литературную деятельность Сабит Муканов начинал со стихов. В стихотворениях «Думы», «Плач батрака», «Смерть Жумаша», написанных от лица бедноты, выражаются ее чаяния. Пафос народного движения выражен во многих его стихах и поэмах, он разрабатывает для казахской поэзии новые образы, ритмы, интонации. — До конца своей жизни Сабит не переставал заниматься поэзией, многие стихи переведены на русский язык, вошли в различные антологии.

Рождение сына

Боюсь припомнить я сначала
Ту ночь июльскую. Ту ночь.
Как ты кричала, как кричала!
А я тебе не мог помочь.
В руке твоей, в руке родимой
(о как бледна, как горяча)
То бился пульс, как конь ретивый,
То гас, как тонкая свеча.
Вот так же плачет жеребенок,
Волками пойманный в лесу.
Когда ж возникнет твой ребенок.
И ты прижмешь его к лицу.
Я думал: как такие муки
Вместились в тело?
В стороне
Трех тетушек мелькали руки.
И смех их долетал ко мне.
Меня просили: «Будет, будет.
Утешься ты и слез не лей,
Она про эту боль забудет,
Как позабыли мы о ней».
Но спрашивал я их в печали:
«Зачем так тяжела беда?».
С улыбкою мне отвечали:
«Жена твоя так молода».
Вся эта боль в меня вонзалась
И так она была страшна!
Мне в то мгновение казалось,
Что вся земля искажена.
Казалось мне –я с ней расстался,
Мне в ней не любо ничего.
И вдруг — тот новый плач раздался.
О, плач ребенка моего!
И утро, с гомоном и лаем.
Прохлада, свежесть и трезвон.
И — «Поздравляем, поздравляем!»
Неслось ко мне со всех сторон.
В прекрасном теле утомленном
Затихла боль. Лежала ты
С лицом, как будто утоленным.
Прозрачным, полным доброты.
И так сияли, так блестели
Глаза твои и прядь волос –
Все солнце вкруг твоей постели
Тем ранним утром собралось.
И вышел, вышел я из дома.
Туда, где небо, где поля —
«Пусть твоя радость длится долго!» —
Кричала добрая земля.

Перевод с казахского Б. АХМАДУЛИНОЙ


Ахмадулина Б. Рождение сына. Сабит Муканов из лирики // Северный Казахстан.

К 100-летию Сабита Муканова. Школа жизни

Опубликован Angela от 10.02.2025 в Публикации |

 Наступивший 2000 год, как известно, объявлен в республике Годом поддержки культуры и 100-летия со дня рождения писателя, нашего земляка Сабита Муканова, перу которого принадлежат десятки томов романов, повестей, пьес. Имя его увековечено в названиях улиц, населенных пунктов, библиотек и школ. Одним из таких учебных заведений в Петропавловске является школа № 32 — старейшее и ныне действующее просветительное учреждение.
Еще осенью 1914 года, на Покров день, в Петропавловске было произведено первоосвящение нового учебного заведения, получившего название четвертого городского мужского училища. Позднее, в 1920 году, оно было преобразовано в четвертую городскую советскую школу. В 1933 году школа становится фабрично-заводской школой № 2, а в 1936 году — школой № 46. В год Великой Победы в ней состоялся первый выпуск десятиклассников. В 1973 году, в год смерти писателя, школа перешла в новое здание, став средней школой № 32 имени Сабита Муканова.
По словам директора школы Людмилы Андреевны Соловьевой, нынешний юбилейный год С. Муканова стал для коллектива педагогов и учащихся годом писателя. Администрация объявила творческий конкурс по его произведениям. В марте-апреле в школе пройдут мукановские чтения.
В этом учебном году школа в числе других 22 школ, лицеев и гимназий области выделена в число экспериментальных по интенсивному изучению казахского, русского и английского языков. К тому же она является базой при областном институте усовершенствования учителей по казахской литературе. Здесь проводятся областные и городские семинары, на которых преподаватели высшей категории школы В.В. Мищенко, Л.А. Соловьева и другие читают лекции, делятся своими наработками и накопленным опытом.
В школе замечено стремление преподавателей связать учебу с реальной действительностью и происходящими переменами в обществе, вести поиск новых форм учебно-воспитательного процесса. Главная же цель новизны — расширение знаний учащихся по казахской, русской и английской художественной культуре, воспитание у них интереса к языкам. Учитывая это стремление, Региональный центр новых технологий в образовании намерен в первом квартале этого года оборудовать в школе компьютерный класс с подключением его к сети Интернат, что позволит подступиться к компьютерной технологии для обучения языкам, научиться использовать самую выигрышную функцию компьютерного обучения -создание реальной ситуации и общение на изучаемом языке.
Возвращаясь же к будням школы, необходимо сказать, что накануне зимних каникул здесь прошли открытые уроки по книге Сабита Муканова «Школа жизни». Состоялась и презентация книги Смагула Елубаева «Одинокая юрта», рассказывающей о периоде насильственной коллективизации в Казахстане.
Нельзя не сказать и о краеведческой работе, проводимой в этом учебном заведении. К примеру, учащиеся 8″а» класса Татьяна Яковлева и Орал Балгабаев в конце семидесятых годов представляли свои рефераты по истории Петропавловска, родной школы в специальной программе республиканского телевидения в Алматы. Об этом помнят и сегодня. А недавно школьники-краеведы побывали в музее-квартире Сабита Муканова, беседовали с хранительницей очага Сабита, его женой Мариям-апой, побывали в гостях у сына Марата Мукаеова. Были встречи и с известными казахскими писателями и поэтами Гафу Каирбековым и Сабитом Досановым. На основе собранных материалов в школе оформлены стенды, книжные выставки, альбомы о великом сыне казахского народа Сабите Муканове. Ежегодно в апреле в день рождения писателя здесь проводятся литературные праздники, звучат его стихи, отрывки из произведений. Такой праздник пройдет и в этом юбилейном для писателя году.
Известна школа и другими своими достижениями и добрыми традициями. В ней много замечательных ребят, призеров различных городских и областных конкурсов, олимпиад, спортивных состязаний. Как говорится, обо всем не расскажешь. Напомнить лишь необходимо одно — школа экспериментальная, и мы далеки от поспешных выводов. Эксперимент продолжается: ведутся отбор учебного материала, отработки методики преподавания языков, создание учебных пособий и многое другое.
К сожалению, и здесь еще немало проблем и нерешенных вопросов. Одним из слабых мест остается материальное обеспечение учебно-воспитательного процесса. Нужны компьютерные классы, лингафонные кабинеты, видеодвойки и другие современные учебные пособия. Но это все стоит огромных средств, которых у школы просто нет.
И все же хочется верить, что начатый эксперимент завершится успешно и школа станет полиязычной. Пожелаем же ей новых успехов на этом поприще и достойной встречи юбилея Сабита Муканова.

Серик АЛЫКПАШЕВ,
главный специалист
управления информации и
общественного согласие.


Алыкпашев С. К 100-летию Сабита Муканова. Школа жизни // Трибуна.-2000.- 11 февраля.-4 с.

Кзыл-Жар Отрывок из романа «Школа жизни»

Опубликован Angela от 10.02.2025 в Публикации |

ТРИЛОГИЯ «ШКОЛА ЖИЗНИ» САБИТА МУКАНОВА — ЯРКОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЖИЗНИ КАЗАХСКОГО НАРОДА, РАЗМЫШЛЕНИЕ О ЕГО СУДЬБЕ. В ПРЕДЛАГАЕМОМ ЧИТАТЕЛЮ ОТРЫВКЕ ИЗ ВТОРОЙ КНИГИ РОМАНА ПИСАТЕЛЬ РАССКАЗЫВАЕТ О ТОМ, КАК ОН ВПЕРВЫЕ В СВОЕЙ ЖИЗНИ ОТПРАВИЛСЯ В ДАЛЬНИЙ ПУТЬ ИЗ РОДНОГО АУЛА НА УЧЕБУ В КЗЫЛЖАР, КАК НАЗЫВАЛИ КАЗАХИ В ТЕ ДАЛЕКИЕ ВРЕМЕНА ПЕТРОПАВЛОВСК.
Бурным был той весною разлив Ишима Оттого и поднялись на лугах густые травы, оттого и было где разгуляться карасям.
И мне захотелось скорее увидеть Петропавловск, расположенный на благодатных берегах такого щедрого в половодье Ишима.
— Когда же покажется этот Кзыл-Жар? — нетерпеливо спросил я.
— Ты что, ослеп? — сказал Боржабай, — Даже я, пожилой человек, ясно вижу его. Ты спрашиваешь, когда же будет виден большой город, а он стоит у тебя под носом.
И все равно я ничего не, мог разглядеть, пока Бакен, никогда не шутивший со мной, не показал:
— Вон видишь рыжевато-красную неровную полосу?
— Ну, вижу! А что это такое?
— Ишимский яр. Он крутой, почти отвесный. На яру вышки, а дальше белые пятнышки. Разглядел?
— Да, — подтвердил я, впиваясь в даль и обнаруживая и яр, и вышки, и какие-то белые пятнышки.
— Это и есть Кзыл-Жар. Он и получил свое название от красноватого высокого яра — отвесного берега Ишима.
— А почему его еще называют Петропавлом?
И тогда Бакен рассказал одно из тех народных преданий, в которых черты исторической правды удивительно переплетаются с неудержимой сказочной выдумкой.
— Когда-то в старину эти края принадлежали баю Даулеткельдею йз рода Атыгай. Здесь, у Ишима, были его зимовки. В те времена казахами управлял хан. Аблай. Однажды к нему в ставку, находившуюся в Боровом, пришли двое русских, братья Петр и Павел, и попросили отдать им клочок земли с воловью шкуру во владениях Даулеткельдея у крутого ишймского яра. От души посмеявшись, Аблай исполнил просьбу братьев. Хитроумные Петр и Павел разрезали воловью шкуру на тонкие ремешки и отмерили этой мерой огромный участок земли, Аблаю поздно было отказываться от своих слов, и он подтвердил свое решение. Вот здесь братья и построили городок, названный их именами.
— Видишь над самым обрывом большое белое здание? — спросил меня Бакен.
Я кивнул головой.
— Это здание известно как «белый дом Аблая». Рассказывают, его построил и подарили Аблаю по велению русского царя за добровольное принятие русского подданства.
— Значит, хан и царь дружили между собой! — с прежней глубокомысленностью заметил Боржабай
Всеведущий Бакен продолжал меня удивлять рассказами о городе.
— Белый дом только отсюда кажется маленьким. Он построен в три этажа и занимает целый квартал. В нем бессчетное множество комнат. Раньше он служил караван-сараем и в нем останавливались бухарские и хивинские купцы, приезжающие в Кзыл-Жар по своим торговым делам. Позднее царские правители устроили в нем тюрьму. Я слышал, что и Колчак загоняет туда, как в овечий закут, своих противников. Тысячи там томятся.
— Спаси и помилуй нас, аллах! Рассказывай о чем-нибудь другом! — перепугался Боржабай.
В легкой закатной дымке над горизонтом слабо поблескивали остроконечные вершины каких-то зданий, и словоохотливый Бакен не замедлил объяснить, что это колокольни церквей и минареты мечетей. Он даже привел строчки песенки, сложенной петропавловскими татарами:
— Пять церквей в Кзыл-Жаре есть,
А мечетей — целых шесть…
На самом деле и церквей, и мечетей было несколько больше. Мечети строились главным образом татарскими купцами. На средства казахских баев в городе была открыта всего одна мечеть, да и та с невысокий деревянный дом.
— Да, наши казахи не очень богомольны, — вздохнул Боржабай.
— А ты посмотри на себя, — засмеялся Бакен, — какой же ты правоверный мусульманин? Молитв не знаешь, постов не соблюдаешь.
Всматриваясь в приближающийся город, Бакен озабоченно покачал головой.
— Раньше, бывало, из всех труб валил дым, а сейчас заводы и фабрики стоят. И кожевенный завод не работает. Видишь высокую трубу над прудом? Какой хром здесь выделывали, какие спиртовые подошвы! Теперь, я слышал, Колчак покупает обувь у американцев.
«Откуда только он все это знает?» — думал я. А Бакен болтал без устали:
— Сперва мы въедем в подгорную часть города, а потом поднимемся в нагорную. Город был заложен под горой. Наверху стояли лишь воинские казармы и меновой двор. Нагорная часть застроилась позднее, когда наши отцы были уже джигитами.
— Эх, Бакен, забавный ты человек! — усмехнулся Боржабай. — Дался тебе этот Кзыл-Жар! И зачем это знать Сабиту?
— Эх, Боржаке! Сегодня ты приедешь в город, а завтра вернешься в свой аул. Тебя интересуют только базар, магазины и ночлег. Но пареньку надо все знать. Может быть, ему придется здесь жить и учиться.
В подгорную часть Кзыл-Жара мы въехали перед самым заходом солнца. То, что я увидел, не привело меня в восторг. Город мало чем отличался от Пресновки. Разве что было немного больше деревянных домов с кирпичными фундаментами да гуще тянулись провода от столба к столбу.
Наши утомленные лошади остановились у крутой горки, за которой начиналась нагорная часть. Боржабай и я пошли пешком, вожжи принял Бакен, Боржабай, несмотря на свои седины, всегда оказывал уважение Бакену,
Мы поднялись на горку и снова уселись в тарантас, каждый на свое место.
— Вот этот дом, — показал Бакен на трехэтажное кирпичное здание, — построен в тысяча девятьсот тринадцатом году, в честь трехсотлетия царствования дома Романовых. В старое время здесь была гимназия, где учился наш Казый. А теперь, кажется, Колчак отобрал его под солдатскую казарму.
— Говори, все говори о Кзыл-Жаре, — посмеивался Боржабай, — ничего не оставляй у себя в запасе. Кто знает, может, Сабит в будущем станет правителем этого города.
За романовской гимназией — широкая площадь с высокой церковью. А за церковью начиналось пепелище. Это все, что осталось от большого магазина богатого купца Ганшина. Видно, крепко он насолил народу, если в дни Февральской революции жители города разграбили и сожгли его магазин.
— Ну, Сабит, смотри во все глаза! Вот и главная улица города. Здесь есть такие дома, что, если посмотреть снизу на их крыши, шапка на голове не удержится! А если с крыши посмотреть вниз, закружится голова.
Боржабай поддакивал Бакену:
— Ах, какой город, какое богатство! Здесь один каменный дом стоит всего аула Альти!
Главная улица города — ныне Ленина — в те годы именовалась Вознесенским проспектом. Двух — и трехэтажные дома ее казались мне тогда дворцами, крыши которых подпирали небо. Да, именно так представлялось моим удивленным глазам. Глазея по сторонам, я открыл рот и выпустил вожжи.
— Мальчишка! Ты потерял остатки ума! Наедешь на столб, перевернешь нас, опозоришь. Давай сюда вожжи!
Когда половина города осталась позади, я увидел рощу тополей и берез, обнесенную дощатым заборчиком с каменными столбиками. В роще возвышалась кирпичная восьмиугольная башня со шпилем.
— Апырай, что это такое?
— спросил я, ошеломленный.
— Русские называют этот дом водокачкой. Здесь по подземным -трубам качают из Ишима. воду и снабжают ею весь город. Башня в Петропавловске видна отовсюду. Высотой она равна девятиэтажному дому. Случайно заблудишься — прежде всего ищи башню, а потом легко найдешь квартиру. Да вот мы и приехали, — указал Бакен на деревянный домик, показавшийся мне маленьким верблюжонком в стаде дромадеров.
Как я узнал позднее, даже Бакен, бывавший чаще других наших земляков в городе, не подозревал, что у каждой улицы есть свое название, а у каждого дома — номер, и нужное ему место запоминал, как степняк, по окрестным приметам.
На город опускались густые августовские сумерки. И вдруг в окнах домов и на уличных столбах разом вспыхнули яркие, как мне показалось, огни. В действительности они светили довольно слабо. И после обстоятельного объяснения Бакена, что это электрические фонари, я долго не мог уразуметь, как же они горят без масла.
Тускловатый свет фонарей не рассеял, а словно подчеркнул сгустившуюся темень. Крыши домов, еле заметные на черном фоне августовского неба, мне показались еще выше. И я восхищался величием увиденного мною города. Так вот он какой, известный всей степи Кзыл-Жар!


Муканов С. Кзыл-Жар (Отрывок из романа «Школа жизни») // Музы Приишимья.-1990.- июнь-июль.-3 с.

Copyright © 2000-2025 Сабит Муканов
«Северо-Казахстанская областная универсальная научная библиотека имени Сабита Муканова».