До свидания с Чоканом
Такое свидание нам обещает русский театр драмы им. Николая Погодина. Две знаменательные даты — 110-летие со дня рождения писателя Сабита Муканова и 175-летие со дня рождения ученого Шокана Уалиханова — здесь планируют отметить постановкой спектакля по исторической драме С. Муканова «Шокан Уалиханов».
Это будет уже четвертый выход героев данной пьесы на петропавловские подмостки. А со времени первого минуло более полувека. В 1956 году наш театр, тогда еще не носивший имя Николая Погодина, первым в республике приступил к постановке переведенной на русский язык пьесы Сабита Муканова «Чокан Валиханов» (в ту пору была принята такая транскрипция имени ученого на русском языке). Автор пристально следил за ходом работы над спектаклем Он участвовал в утверждении исполнителей главных ролей, был и советчиком, и консультантом, вместе со всеми радовался успеху. «Была роскошная премьера, -вспоминала впоследствии актриса Мария Ямщикова-Шарнина, игравшая в том спектакле Айжан, возлюбленную Чокана. -Нескончаемые аплодисменты, цветы… Взволнованный и счастливый Сабит Муканович с легким акцентом говорил трогательные слова».
В 1957 году тот спектакль получил официальную награду — диплом I степени республиканского смотра драматических театров. Позднее артист Геннадий Шарнин был вписан в театральную энциклопедию как первый исполнитель роли Чокана Валиханова на русском языке.
Эта совместная работа положила начало дружеским отношениям Муканова и Шарниных. Между ними велась переписка, бывая в Петропавловске, писатель старался встретиться с друзьями-артистами. Сабит Муканович очень хотел, чтобы Мария и Геннадий участвовали в петропавловской постановке его пьесы «Сакен Сейфуллин». Ее премьера состоялась в 1972 году, но без Шарниных, которые в то время работали в другом городе.
И все же Геннадию Шарнину довелось играть еще в одном спектакле нашего театра, поставленном «по Муканову». Это снова был «Чокан Валиханов». В нем, выпущенном без малого 30 лет спустя после предыдущего, Геннадий Михайлович предстал перед зрителями в образе генерал-губернатора Западной Сибири Гасфорта. А в заглавной роли в той постановке выступил Виктор Шалаев, у которого впереди было многое, в том числе звание заслуженного артиста Казахстана, ответственная должность художественного руководителя Погодинского театра, и многое уже состоялось. В числе бесспорных удач, которыми он мог тогда похвалиться, было и точное попадание в образ Чокана. Зрителей подкупали внешнее сходство Чокана, изображаемого Шалаевым, и того, что запечатлен на известных портретах, а также темперамент, с каким артист представлял своего героя.
Второго «Чокана Валиханова» в Петропавловске поставил режиссер Есмухан Обаев, возглавляющий сейчас академический театр им Мухтара Ауэзова в Алматы. Интересная деталь. В этом спектакле, полностью шедшем на русском языке, в сцене аудиенции у царя Александра взволнованный Чокан внезапно переходил на родной язык, но быстро спохватывался и продолжал говорить по-русски — об историческом предназначении двух народов-соседей жить в согласии и взаимопонимании. Такой эмоциональный всплеск главного героя придумал Обаев, и с ним эпизод в императорском дворце обрел более яркий колорит. Текст, произносимый по-казахски, артист Шалаев помнил и много-много лет спустя.
Этот спектакль был включен в репертуар гастролей погодинцев в Москве, состоявшихся в середине 80-х годов прошлого столетия. Выступления проходили на сцене Малого театра. После представления «Чокана Валиханова» к Шалаеву подошли люди, которые назвались потомками Чокана. Они поблагодарили артиста за проникновенную игру и пригласили отметить это событие за дастарханом..
В 2000 году недавно созданный в Петропавловске казахский музыкально-драматический театр поставил спектакль «Аққан жұлдыз» («Промелькнувший метеор»). В его основу легла пьеса Сабита Муканова о Шокане Уалиханове Он с успехом шел и в городе, и в селах области, в частности, в Айыртауском районе, на земле которого, в усадьбе бабушки Айганым, как известно, прошли детские годы будущего ученого, просветителя.
Планируемая в театре им. Николая Погодина новая сценическая версия пьесы именитого писателя-земляка об именитом ученом-земляке не будет повторением пройденного. Художественный руководитель театра Виктор Шалаев думает о том, как усилить динамизм повествования, более четко обозначить конфликт — движущую пружину сюжета, какими образными средствами обозначить неповторимый колорит произведения. Премьера предполагается нынешней осенью.
Николай ДРОЗДЕЦКИЙ
______________________________________________________________
Дроздецкий Н. До свидания с Чоканом / Н. Дроздецкий // Северный Казахстан. – 2010 год.- 22 апреля.- 6 с.